Kaleak sutan (Kaleko Urdangak)

2020-06-17
Karaoke hau ahotsik gabe: https://youtu.be/kqcgK_iAqTI Kaleko Urdangak (Bardulia, Basque Country) 2020. (EUS) "Kaleak Sutan" EParen (2020ko ekainaren 1ean argitaratua) izen bereko abestia, Sound Of Sirens Iruñeko estudioan grabatua eta Tough Ain't Enough​ Recordsek banatua. (ENG) "Kaleak Sutan", single for self-titled EP (released 1st of june 2020). Recorded in Sound of Sirens studio (Pamplona, Basque Country) and distributed by Tough Aint Enough Records. (ESP) "Kaleak Sutan" es una canción del EP del mismo nombre (publicado el 1 de junio del 2020). Grabado en el estudio Sound of Sirens (Pamplona, Euskal Herria) y distribuido por Tough Ain`t Enough Records. Pre-order: http://taerecords.wixsite.com/releases Spotify: https://open.spotify.com/artist/1d1tT... Facebook: https://www.facebook.com/KalekoUrdangak/ Instagram: https://www.instagram.com/kalekourdan... Bandcamp: https://kalekourdangak.bandcamp.com Itunes: https://itunes.apple.com/es/artist/ka... Email: kalekourdangak@gmail.com KALEAK SUTAN Berri txar bat berriz irratian Keinu bat nahikoa izaten zan Itsu-itsuan guztia emateko Etsaia zein zen argi genuen Etxean ondo hezi gintuzten Ta honen fruitua, izan ginena Gazte ta iraultzaile, abertzale errebelde KALEAK SUTAN JARRIZ GAUAK ARGITZEN ZIREN ETSAIA ARGI ZEGOEN ZEIN ZEN ESTATUARI GERRA HORI ZEN GURE LEMA FRONTE GUZTIETAN GINEN Eskolatik irtenda bide mozketak Lehenengo pikete ta polizi kargak Greba orokorra, dena zen gelditu Herri hontan horma muturik ez Denak zuten zerbait adierazten Ta orain guztiak! Isilik daude! Nire ondoan zinen, adiskide nun zaude Kaleak sutan jarriz... Gazte ta iraultzaile Abertzale errebelde Belaunaldi guztiak, berriz altxa gaitezen KALEAK BERRIZ SUTUZ GAURKO GAUAK ARGITUZ ARERIO BERDINA BAITUGU ESTATUARI GERRA HORI DA GURE LEMA BIDE BERDINA JARRAITUZ Adiskide nun zaude. STREETS ON FIRE Bad news on the radio One sign was enough To give your all We knew who was our enemy We were well taught at home And as a result, what we became Young and revolutionary, rebellious nationalists Setting streets on fire Nights were lighten up We clearly knew who was the enemy War to the state That was our motto We were in every front Roads blocked after school First the picketers and the police charges A collective withdrawal, everything was stopped In this town there weren’t mute walls All of those had something to say And now all of them are in silence! You were by my side, where are you my friend? Setting streets on fire... Young and revolutionary, rebellious nationalists All the generations, let’s stand up again Setting streets on fire again, Lighting up these nights We got the same enemy War to the state That is our motto keep going on the same track Where are you my friend... ARDEN LAS CALLES Una mala noticia mas en la radio Un simple gesto era suficiente Para darlo todo ciegamente Teníamos claro quien era el enemigo Fuimos bien educados en nuestro hogar Y lo que fuimos, fue fruto de ello Joven y revolucionario, rebelde abertzale Ardian las calles Se iluminaban las noches Estaba claro quien era el enemigo Guerra al estado Era nuestro lema Estábamos en todos los frentes Cortes de carretera a la salida de la escuela Los primeros piquetes y cargas policiales Huelga general, todo se paro En este pueblo no había paredes mudas Todas expresaban algo Y ahora todas, están calladas! Amigo que estabas a mi lado, donde estas? Ardian las calles... Joven y revolucionario Rebelde abertzale Todas las generaciones, levantémonos! Ardiendo las calles otra vez Iluminando las noches de hoy Porque seguimos teniendo el mismo enemigo Guerra al estado Ese es nuestro lema Siguiendo el mismo camino Amigo donde estas? LES RUES EN FEU Une mauvaise nouvelle à la radio, un geste était suffisant pour donner tout en aveugle. Nous savions qui était l'ennemi nous étions bien éduqués et nous étions le fruit. Jeune et révolutionnaire, patriote rebelle En mettant les rues en feu elles se sont éclairées il était clair qui était l'ennemi La guerre à l'État c'était notre devise nous étions dans tous le fronts Sortir de l'école et les rues coupées. D'abord, les charges de la police. Grève générale, il était tout arrêté. Les murs n'étaient pas muets dans ce pays Tous disaient quelque chose Mais maintenant, ils sont en silence. Vous êtes à côté de moi, vous êtes où? en mettant les rues en feu Jeune et révolutionnaire Patriote rebelle Toutes les générations, nous nous élevons à nouveau! Les rues en feu pour éclairer la nuit parce que nous avons le même ennemi. La guerre à l'État c'était notre devise nous suivons le même chemin. Vous êtes où? en mettant les rues en feu... 35 iruzkin http://www.txantxangorria.eus/ https://www.youtube.com/user/Euskalkaraokeak Euskal musikaren txokoa karaoke formatuan. Basque music
Banatu bideo hau
Bideoaren rankinak